Главная О компании 1С: Предприятие 8 Законодательство
Поиск Форум бухгалтеров Узбекский словарь Контакты
1С: Предприятие 8
 
.:
.:
1С: Бухгалтерия 8
1С: Инструкция пользователя
1С: Торговля 8
 
 
Последние темы форума:
  
.: Продажа ОС
.: Налоговая требует перерасчет
.: Спор с бывшим бухом - стоит ли в производстве работать с 20 счётом?
.: Расчет трудового отпуска
.: Основные средства
.: Поступили деньги через 6 лет после отзыва лицензии Банка
.: Фонд Камолот от ЕНП
.: НДС предприятие видами деятельности диллерства и пайнет
.: Работающий пенсионер.
.: Строительство вычет работ субподрядчика
.: Разработчики 1С Узбекистана теперь в одной группе
.: Дивиденды в натуральной форме
.: расчет компен. за неиспользованный отпуск
.: 1UZ
.: УП РУз О мерах по коренному совершенствованию налогового администрирования
 
 
Кодексы РУз:
 
.:Налоговый
.:Административный
.:Бюджетный
.:Воздушный
.:Градостроительный
.:Гражданский
.:Гражданский процессуальный
.:Жилищный
.:Земельный
.:Семейный
.:Таможенный
.:Трудовой
.:Уголовный
.:Уголовно-исполнительный
.:Уголовно-процессуальный
.:Хозяйственный процессуальный
Классификаторы:
 
.: Классификатор стран мира
.: Классификатор таможенных платежей
.: Классификатор валют для таможенных целей
.: Классификатор условий поставки
.: Классификатор процедуры перемещения
.: Классификатор льгот... таможенных платежей
.: Классификация предприятий и организаций, относящихся к субъектам малого предпринимательства
Классификатор основных должностей служащих и профессий рабочих
 
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю
CAP / CIPA
 
.:
.:
.:
.:
.:
.:
.:
.:
О программе CAP / CIPA
Финансовый учёт 1
Финансовый учёт 2
Управленческий учёт 1
Управленческий учёт 2
Налоги и право
Финансовый менеджмент
Аудит
Национальные стандарты:
 
.:Бухгалтерского учета (НСБУ)
.:Налогового консультирования (НСНК)
.:Риэлторских услуг (НСРУ)
.:Оценки имущества (НСОИ)
.:Аудита (НСА)
Коды:
 
ОКОНХ КОПФ КФС ОКЭД
СООГУ ОКУВД ТН ВЭД 2007 ТН ВЭД 2012 Изменения в ТН ВЭД 2012
Узбекские пословицы:
 
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
 

 


счетчики


 

 

Узбекские пословицы и поговорки на букву: И

1. Игнадек жойдан туядек совуқ киради  -  Из мизерной щели проходит огромный холод

2. Игначининг минг ургани, темирчининг бир ургани  -  Лощильщик (игольщик) тысячу раз ударит, кузнец — один раз

3. Иззат тиласанг — кўп дема, сиҳат тиласанг — кўп ема  -  Меньше говори — будешь уважаемым, меньше ешь — будешь здоровым

4. Икки ёрти — бир бутун  -  Две половинки — одно целое

5. Икки кемага оёқ қўйган ғарқ бўлур  -  Ступивший ногами на две лодки утонет

6. Икки орзу бир топилмас  -  Две мечты (два желания) одновременно не исполняются

7. Икки шунқор талашcа, бир қарғага ем тушар  -  Где два сокола дерутся, там одна ворона может прокормиться

8. Икки ўн беш — бир ўттиз  -  Два по пятнадцать — все равно, что тридцать

9. Илдим-жилдим икки онани эмади, энсаси қотган биттадан ҳам қолади  -  Ласковый теленок двух маток сосет, а бодливому и одна не дается

10. Илм — ақл чироғи  -  Знания — светильник ума

11. Илмли ўғил отадан улуғ  -  Образованный сын — почтеннее отца

12. Илон боласи — илон, чаён боласи — чаён  -  От змеи — змееныш, от скорпиона — скорпион

13. Илон чаққан ола арқондан қўрқади  -  Укушенный змеей пятнистую веревку боится

14. Интилганга толе ёр  -  Старательному счастье - подруга

15. Ипи узуқ, игнаси синиқ  -  Нить оборвана, игла сломана

16. Иссиқ жон иситмасиз бўлмас  -  Живая душа не без лихорадки

17. Иссиқда сояси йўқ, совуқда панаси йўқ  -  В жару не дает прохладу, в холод — тепло

18. Ит билан ит талашар, оғиз-бурун ялашар  -  Собаки дерутся и тут же облизываются

19. Ит иззатни билмас, эшак — тарбиятни  -  Собака не понимает уважения, ослу воспитание ни к чему

20. Ит иззатни тенгимас  -  Cобака не ценит уважения

21. Ит итга буюрса, ит қуйруғига буюради  -  Собака поручит дело собаке, а та — своему хвосту

22. Ит суяк чайнамаса тиши қичийди  -  Если собака не гложет кость, у нее чешутся зубы

23. Ит эгасига боқмайди  -  Собака не узнает своего хозяина

24. Ит қутурса эгасини қопади  -  Собака взбесится — хозяина искусает

25. Ит ҳам атрофини думи билан тозалаб ўтиради  -  И собака подметает хвостом возле конуры

26. Ит ҳурар, карвон ўтар  -  Cобака лает, караван идет

27. Ит ҳуриши — гумон туриши  -  Собака лает — подозрение возникает

28. Итга берсанг ошингни, итлар ғажир бошингни  -  Если отдашь свою пищу собаке, то собаки доберутся до твоей головы

29. Итга итларча ўлим  -  Собаке собачья смерть

30. Итдан суяк қарздор, мушукдан — без  -  Он должен каждой собаке по кости, кошке — по железе́

31. Ити аразлайди, эгаси билмайди  -  Cобака обижается на хозяина, а хозяин этого не замечает

32. Итининг феъли эгасига маълум   -  Нрав собаки хорошо известен хозяину

33. Итнинг боши мис товоқда   -  Cобачья голова на медном блюде

34. Итнинг индамаси ёмон   -  Молчаливая собака опасна

35. Иш асбобинг соз бўлса, машаққатииг оз бўлур  -  Если твой рабочий инструмент хорош, работа не утомит

36. Иш билганга бир танга, гап билганга минг танга  -  Деловому человеку — одна теньга, красноречивому — тысячу теньга

37. Иш билгунча гап билгин  -  Лучше быть оратором, чем деловым

38. Иш битганда маслаҳатчи кўпаяди   -  Когда заканчивается работа, советчики прибавляются

39. Иш битди, эшак лойдан ўтди   -  Дело сделано — осел прошел через болото

40. Иш бор ерда хато бор   -  Где есть работа, там есть и ошибки

41. Иш иштаҳа очар, дангаса ишдан қочар   -  Работа возбуждает аппетит, лодырь от работы бежит

42. Иш устасидан қурқади   -  Дело мастера боится

43. Ишга чўлоқ, ошга қўноқ   -  Работать — он хромой, поесть — он тут как тут

44. Ишинг тушса эшакни ҳам тоға дейсан  -  Если придется, и осла назовешь дядей

45. Ишламаган тишламас   -  Кто не работает тот не ест

46. Ишламай еган, оғримай ўлар  -  Кто живет не работая, тот умрет не болея

47. Ишликнинг иши битар, ишсизнинг куни ўтар  -  У того, кто работает, работа кончается, а у того, кто бездельничает — день проходит попусту

48. Ишни асбоб қилади, эгаси лоф уради   -  Дело делает инструмент, а мастер хвалится

49. Ишни қилган карнайчи, балога қолган сурнайчи  -  Дело сделал карнайчи (трубач), а попался сурнайчи

50. Ишнинг ўзини билгунча, кўзини бил  -  Прежде чем добраться до сути дела, нужно поработать

51. Ишонган тоғда кийик ётмас  -  Доверчивых сайгаков в горях не осталось

52. Ишонмагин дўстингга, сомон тиқар пўстингга  -  Не доверяй другу, воткнет в кожу солому

53. Иштаҳа ош устида  -  Аппетит приходит во время еды

54. Ишқи йўқ - эшак, дарди йўқ - кесак  -  Тот, кто не любит - осёл, кто не страдает - сухой комок глины

 

Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ

Узбекские пословицы


Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter

Система Orphus