Нормативно-правовые акты:
Налоговое законодательство
Бухгалтерский учет
Таможенное регулирование
Лицензирование
Торговля
Оценочная деятельность
Программа локализации
Противодействие терроризму
счетчики
Танаси бошқа дард билмас, уйи бошқа ғам билмас
Латинское написание: Tanasi boshqa dard bilmas, uyi boshqa g‘am bilmas
Аналоги:
Перевод: Чужую боль (болезнь) никому не ощутить, чужого горя не чувствовать
Варианты/пояснения:
Эквиваленты в других языках: Беззубый не поймет чужую зубную боль. Чужая шкура не болит. Чужой шкуре не больно.
Перевод слов:
Бошқа - другой;
Дард - болезнь, недуг;
Билмоқ - знать; чувствовать, сознавать;
Уй - дом; семья;
Ғам - горе, печаль; забота.
Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
Узбекские пословицы
Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter