Нормативно-правовые акты:
Налоговое законодательство
Бухгалтерский учет
Таможенное регулирование
Лицензирование
Торговля
Оценочная деятельность
Программа локализации
Противодействие терроризму
счетчики
Саёқ юрсанг, таёқ ерсан
Латинское написание: Sayoq yursang, tayoq yersan
Аналоги:
Перевод: Кто ведёт распутную жизнъ, тот будет бит палкой
Варианты/пояснения: Бродячая (распутная) жизнь плохо кончится. Гуляка будет наказан дубинкой.
Эквиваленты в других языках: Ведешь бродячую жизнь — дорого поплатишься
Перевод слов:
Таёқ емоқ - быть избитым, подвергаться избиению;
Таёқ - палка, дубинка.
Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
Узбекские пословицы
Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter