Нормативно-правовые акты:
Налоговое законодательство
Бухгалтерский учет
Таможенное регулирование
Лицензирование
Торговля
Оценочная деятельность
Программа локализации
Противодействие терроризму
счетчики
Гул тикансиз бўлмайди, гўшт — суяксиз
Латинское написание: Gul tikansiz bo‘lmaydi, go‘sht — suaksiz
Аналоги: Гул тикансиз бўлмас, дур садафсиз
Перевод: Не бывает розы без шипов, а мяса - без костей
Варианты/пояснения:
Эквиваленты в других языках: Нет пчелки без жальца, розы без шипов
Перевод слов:
Тикан - колючка, шип (тикансиз - без колючек);
Бўлмоқ - бывать;
Гўшт - мясо;
Суяк - кость (суяксиз - без костей).
Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
Узбекские пословицы
Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter