Нормативно-правовые акты:
Налоговое законодательство
Бухгалтерский учет
Таможенное регулирование
Лицензирование
Торговля
Оценочная деятельность
Программа локализации
Противодействие терроризму
счетчики
Бировга берсам – эсиз ошим, уйда турса – сасир ошим
Латинское написание: Birovga bersam – esiz oshim, uyda tursa – sasir oshim
Аналоги:
Перевод: Отдать кому-нибудь еду — жалко; не отдать — протухнет
Варианты/пояснения:
Эквиваленты в других языках: Как собака на сене. Ни себе, ни мне.
Перевод слов:
Бермоқ = давать;
Эсиз = жаль, жалко;
Ош = плов, горячая пища;
Уй = дом;
Турмоқ = стоять;
Сасимоқ = вонять; портиться, протухать.
Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
Узбекские пословицы
Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter