Нормативно-правовые акты:
Налоговое законодательство
Бухгалтерский учет
Таможенное регулирование
Лицензирование
Торговля
Оценочная деятельность
Программа локализации
Противодействие терроризму
счетчики
Қора товуқ сомон сочар, ўз кетини ўзи очар
Латинское написание: Qora tovuq somon sochar, o‘z ketini o‘zi ochar
Аналоги:
Перевод: Черная курица раскидает солому и сама себя разоблачает
Варианты/пояснения: Глупый, болтливый человек часто сам себя выдает, сам себя разоблачает
Эквиваленты в других языках: Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся.
Перевод слов:
Товуқ - курица;
Сомон - резанная солома;
Сочмоқ - сыпать, рассыпать;
Ўғ - сам, свой, себя;
Кет - зад, задняя часть;
Очмоқ - открывать.
Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
Узбекские пословицы
Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter