Нормативно-правовые акты:
Налоговое законодательство
Бухгалтерский учет
Таможенное регулирование
Лицензирование
Торговля
Оценочная деятельность
Программа локализации
Противодействие терроризму
счетчики
Қизи борнинг нози бор
Латинское написание: Qizi borning nozi bor
Аналоги:
Перевод: У кого есть дочь (невеста), у того есть свои капризы
Варианты/пояснения: Никто свою дочь не выдаст замуж за первого встречного
Эквиваленты в других языках: Шинкарь любит пьяницу, а дочку за него не отдаст. Сватанье - хвастанье. Сватают, так и хвастают.
Перевод слов:
Бор - есть, имеется;
Ноз - кокетство; каприз, прихоть.
Другие пословицы и поговорки: А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Э Ю Я Ў Қ Ғ Ҳ
Узбекские пословицы
Если вы заметили орфографическую ошибку, пожалуйста, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter