| Английский термин | Русский эквивалент
|
| Earnings | Фактический доход |
| Economic benefits | Экономические выгоды |
| Economic entity | Экономическая организация |
| Economic life | Срок службы |
| Economic life | Период эффективного использования |
| Effective interest method | Метод эффективной ставки процента |
| Effective interest rate | Эффективная ставка процента |
| Effective internal control | Действующий внутренний контроль |
| Effective tax rate | Фактическая (действующая) налоговая ставка |
| Effectiveness | Эффективность |
| Efficiency | Продуктивность, производительность |
| Embedded derivative | Встроенный производный финансовый инструмент |
| Embedded derivative | Встроенный производный инструмент |
| Embedded value | Встроенная стоимость |
| Emphasis of matter paragraph(s) | Поясняющие параграфы |
| Employee benefit | Вознаграждение работникам |
| Employee benefits equity | Вознаграждения работникам капитал |
| Ending inventory | Запасы на конец периода |
| End-of-period rate | Ставка (курс) на конец периода |
| Engagement | Аудиторское задание |
| Engagement letter | Письмо-обязательство |
| Engagement objective | Цель аудиторского задания |
| Engagement work program | Программа аудиторского задания |
| Enterprise | Организация |
| Entitlements method | Метод учета прав на продукцию |
| Entity-specific measurement | Специфическая оценка |
| Entry | Проводка |
| Environmental matters | Экологические вопросы |
| Environmental risk | Риск, связанный с окружающей средой |
| Equalization reserves | Резервы колебаний убыточности |
| Equipment | Оборудование |
| Equity | Капитал |
| Equity compensation benefit | Компенсационные выплаты долевыми инструментами |
| Equity compensation plan | План компенсационных выплат долевыми инструментами |
| Equity instrument | Долевой инструмент |
| Equity method | Метод долевого участия |
| Equity securities | Долевые ценные бумаги |
| Error | Ошибка |
| Estate of policy holder | Наследуемое имущество страхователя |
| Estimation sampling | Оценочная выборка |
| Evaluation | Оценка |
| Event | Событие |
| Events after the balance sheet date | События после отчетной даты |
| Events occurring after the balance sheet date | События после отчетной даты |
| Evidence | Основание, свидетельство |
| Examination | Проверка |
| Excess of loss reinsurance | Перестрахование эсцедента убытков |
| Exchange difference | Курсовая разница |
| Exchange rate | Обменный курс |
| Execution | Исполнение |
| Existence | Существование |
| Expected disposals of assets | Ожидаемое выбытие активов |
| Expected error | Ожидаемая ошибка |
| Expected exit value | Ожидаемая конечная стоимость ("стоимость выхода") |
| Expenditure | Затраты |
| Expenditures carried forward | Затраты, переносимые на будущие периоды |
| Expenses | Расходы |
| Experience adjustment | Корректировка на основе опыта |
| Expert | Эксперт |
| Explanatory note | Пояснительная записка |
| Explicit discounting computation | Расчеты на основании явных методов дисконтирования |
| Exploration permit | Разрешение на поисково-разведочные работы |
| Exploratory well | Разведочная скважина |
| Extensions | Прирост запасов в результате доразведки |
| External auditor | Внешний аудитор |
| External confirmation | Внешнее подтверждение |
| External service production | Сторонняя организация по оказанию услуг |
| Extractive industries | Добывающие отрасли |
| Extraordinary effect | Эффект чрезвычайных обстоятельств |
| Extraordinary items | Результаты чрезвычайных обстоятельств |
| Extraordinary items | Чрезвычайные статьи, результаты чрезвычайных обстоятельств |
| Extraordinary profit | Прибыль от чрезвычайных обстоятельств |
| Factoring of receivables | Факторинг дебиторской задолженности |
| Fair presentation | Объективное представление |
| Fair value | Справедливая стоимость |
| Faithful representation | Правдивое (достоверное) представление |
| Farm out / farm in | Договор о предоставлении / получении доли участия (в освоении и разработке месторождения) |
|
FASB (financial accounting standards board) | Совет по стандартам финансовой отчетности |
| Field | Месторождение |
| Field work | Работа на местах, вне штаб-квартиры фирмы |
|
FIFO (fist-in, first-out) | ФИФО (первое поступление -первый отпуск) |
|
FIFO method | Метод ФИФО (первый - приход, первый - выбытие) |
| Finance costs | Затраты на финансирование |
| Finance lease | Финансовая аренда |
| Financial asset | Финансовый актив |
| Financial asset or liability held for trading | Финансовый актив или обязательство, предназначенный для торговли |
| Financial assets and liabilities available for sale | Финансовые активы и обязательства, имеющиеся в наличии для продажи |
| Financial forecast | Финансовый прогноз |
| Financial institution confirmation request | Запрос подтверждения из финансовой организации |
| Financial instrument | Финансовый инструмент |
| Financial liability | Финансовые обязательства |
| Financial liability | Финансовое обязательство |
| Financial period | Отчетный период |
| Financial position | Финансовое положение |
| Financial reporting | Финансовая отчетность |
| Financial statements | Финансовая отчетность |
| Financial statements assertions | Утверждения, на основе которых подготовлена финансовая отчетность
|
| Financing activities | Финансовая деятельность |
| Finding costs | Затраты на поисковые работы |
| Finished goods | Готовая продукция |
| Firm commitment | Твердое соглашение |
| Firm commitment | Твердое соглашение, твердое обязательство |
| Fiscal period | Налоговый период |
| Fixed asset | Основное средство |
| Fixed costs | Постоянные затраты |
| Fixed price contract | Договор с фиксированной ценой |
| Fixed price contract | Договор с фиксированной ценой |
| Fixed production overheads | Постоянные производственные накладные расходы |
| Fixed production overheads | Постоянные накладные производственные расходы |
|
FOB (free on board) destination | Условия поставки
Ф.О.Б. в порту назначения |
| FOB (free on board) shipping point | Условия поставки
Ф.О.Б. в порту отгрузки |
| Foreign currency | Иностранная валюта |
| Foreign currency loans | Займы и кредиты в иностранной валюте |
| Foreign currency transaction | Операция в иностранной валюте |
| Foreign currency transactions | Операции с иностранной валютой |
| Foreign entity | Зарубежная компания |
| Foreign entity | Зарубежное предприятие |
| Foreign exchange difference | Курсовая разница |
| Foreign exchange gain | Положительная курсовая разница; прибыль, полученная в результате изменения величины курса |
| Foreign exchange loss | Отрицательная курсовая разница; убыток, полученный в результате изменения величины курса |
| Foreign operation | Зарубежная деятельность, зарубежные операции |
| Foreign source of income | Зарубежный источник дохода |
| Forgivable loan | Условно-безвозвратный заем |
| Forgivable loans | Условно-безвозвратные займы |
| Framework | Концепция (мсфо) |
| Fraud | Мошенничество |
| Freight costs on purchases | Стоимость транспортировки при покупке |
| Freight-in | Транспортные расходы (фрахт) при покупке |
| Freight-out | Транспортные расходы (фрахт) при продаже |
| Full cost accounting | Метод учета по полным затратам |
| Fully depreciated asset | Полностью самортизированный актив |
| Functional currency (reporting, measurement, presentation) | Функциональная валюта (отчетная, базовая) |
| Fundamental error | Фундаментальная ошибка |
| Funding | Фондирование |
| Funds held for customer | Средства, которые компания держит для клиента |
| Future economic benefit | Будущая экономическая выгода |
| Future economic benefit | Будущая экономическая выгода |
| GAAP (generally accepted accounting principles) | Общепринятые принципы бухгалтерского учета (стандарты
GAAP) |
| GAAS (generally accepted auditing standards) | Общепринятые стандарты аудиторской деятельности |
| Gain | Доход |
| Gain (loss) on sale | Доход (убыток) от продажи |
| Gain on disposal | Доход от выбытия (актива, оборудования и т.д.) |
| Gains | Доходы от неосновной деятельности |
| General controls in computer information systems | Общие средства контроля в компьютерных информационных системах |
| General disclosure | Основные требования к раскрытию информации |
| General insurance | Общее страхование |
| General journal | Журнал учета операций |
| General ledger | Главная бухгалтерская книга |
| General purchasing power approach | Подход на основе всеобщей покупательной способности |
| General purchasing power approach | Подход, основанный на общей покупательной способности |
| General standard | Общий стандарт |
| Geographical segment | Географический сегмент |
| Geologic province | Геологическая провинция |
| Geological and geophysical costs (g & g) | Затраты на проведение геологической и геофизической разведки (месторождений) |
| Going concern | Допущение о непрерывности деятельности компании |
| Going concern | Непрерывность деятельности |
| Going concern assumption | Допущение о непрерывности деятельности предприятия |
| Going concern value | Стоимость активов компании, основанная на допущении о непрерывности ее деятельности |
| Goodwill | Гудвилл |
| Governance | Управление |
| Governance process | Процесс управления |
| Government | Правительство |
| Government assistance | Государственная помощь |
| Government business enterprise | Государственное коммерческое предприятие |
| Government grant | Государственная субсидия |
| Governmental auditing standards | Cтандарты аудита государственных учреждений |
| Grade | Сортность,сорт, качество |
| Grant related to assets | Субсидия, относящаяся к активам |
| Grant related to income | Субсидия, относящаяся к доходу |
| Grants related to assets | Субсидии, относящиеся к активам |
| Grants related to income | Субсидии, относящиеся к доходу |
| Gross / net representation | Представление по валовому / нетто - методу |
| Gross investment in the lease | Валовые инвестиции в аренду |
| Gross margin | Валовая маржа (прибыль) |
| Gross profit | Валовая прибыль |
| Gross revenue approach (to unit-of-production depreciation)
| Метод валовых доходов (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции) |
| Gross turnover | Валовый оборот |
| Group | Группа |
| Group administration (employee benefit) plan | Совместно управляемый пенсионный план |
| Group administration (employee benefit) plans | Совместно управляемые (пенсионные) планы |
| Group financial statements/accounts | Финансовая отчетность группы |
| Group of biological assets | Группа биологических активов |
| Guaranteed residual value | Гарантированная ликвидационная стоимость |
| Harvest | Сбор сельскохозяйственной продукции |
| Hash total | Итоговая (общая) сумма |
| Hedge | Хедж / хеджирование |
| Hedge accounting | Учет хеджирования |
| Hedge effectiveness | Эффективность хеджирования |
| Hedged item | Хеджируемая статья |
| Hedging | Хеджирование |
| Hedging instrument | Инструмент хеджирования |
| Held-to-maturity investment | Инвестиция, удерживаемая до погашения |
| Hire-purchase contract | Договор аренды с правом выкупа |
| Historical cost | Первоначальная стоимость, фактическая стоимость приобретения |
| Historical cost accounting | Учет по первоначальной стоимости, по фактической стоимости приобретения |
| Holding company | Холдинговая компания |
| Host bond | Основная облигация |
| Host contract | Основной договор |
| Hurdle rate | Минимальная ставка доходности (используемая в той или иной организации) |
| Hyperinflation | Гиперинфляция |
| Hypothecation | Ипотека |
| Ibnr (incurred but not reported) | Резерв произошедших, но незаявленных убытков (рпну) |
| Identifiable assets and liabilities | Идентифицируемые активы и обязательства (соответствующие определенным требованиям) |
| Identifying | Выявление фактов хозяйственной деятельности, идентификация |
| Immaterial (item) | Несущественная (статья) |
| Immediate family | Член семьи |
| Impairment | Обесценение, снижение стоимости |
| Impairment loss | Убыток от обесценения |
| Imparity principle | Учет в соответствии с принципом обесценивания |
| Improved recovery projects | Проекты для повышения отдачи |
| Imputed rate of interest | Вмененная ставка процента |
| Inception of a lease | Начало срока аренды |
| Incidental (indirect) acquisition costs | Побочные (косвенные) затраты на приобретение |
| Income | Доход, прибыль |
| Income and expenditure account | Счет доходов и расходов |
| Income distributions to owners | Распределение прибыли (дохода) между собственниками |
| Income statement | Отчет о прибылях и убытках |
| Income statement liability method | Метод обязательств по отчету о прибылях и убытках |
| Income tax expense | Расходы по налогу на прибыль |
| Incoming auditor | Новый аудитор |
| Incorrect acceptance | Ошибочное принятие |
| Incorrect rejection | Ошибочное отклонение (непринятие) |
| Incremental borrowing rate of interest (lessee's) | Расчетная процентная ставка по договору аренды (для арендатора) |
| Incremental borrowing rate of interest (lessee's) | Приростная ставка процента на заемный капитал (арендатора) |
| Incremental sale | Продажа с платежом в рассрочку |
| Indemnity reinsurance | Перестрахование возмещения ущерба |
| Independence | Независимость |
| Independent foreign operation | Независимая зарубежная деятельность |
| Indexed contract | Индексируемый договор страхования |
| Indicated mineral resources (reserves) | Предполагаемые запасы полезных ископаемых |
| Indirect method | Косвенный метод |
| Indirect method of reporting cash flows from operating activities | Косвенный способ составления отчета о движении денежных средств от основной деятельности |
| Individual accounts | Индивидуальная отчетность (счета) компании |
| Individual evaluation concept | Принцип индивидуальной оценки |
| Industry and geographical segments | Отраслевые и географические сегменты |
| Industry segment | Отраслевой сегмент |
| Inferred mineral resources | Предварительно оцененные запасы |
| Inherent limitation | Неотъемлемое ограничение |
| Inherent risk | Неотъемлемый риск |
| Initial disclosure event (for a discontinuing operation) | Событие, определяющее момент первоначального раскрытия (для прекращаемой деятельности) |
| Initial disclosure event (for a discontinuing operation) | Событие, определяющее момент первоначального раскрытия (для прекращаемой деятельности) |
| Inquiry | Запрос |
| Inspection | Инспектирование |
| Instalment sale | Продажа в рассрочку |
| Insurable interest | Страховой интерес |
| Insurance contract | Договор страхования |
| Insurance expenses | Расходы на страхование |
| Insured event | Страховой случай (застрахованное событие) |
| Intangible asset | Нематериальный актив |
| Integral foreign operation | Интегрированная зарубежная деятельность |
| Integrated enterprise | Интегрированная компания |
| Integrity | Целостность |
| Intercompany balances (transactions) | Внутригрупповые остатки (операции) |
| Interest cost (for an employee benefit plan) | Затраты на проценты (для пенсионного плана с установленными выплатами) |
| Interest expense | Расходы на выплату процентов |
| Interest in joint venture | Доля участия в совместной деятельности |
| Interest payable | Задолженность по процентам |
| Interest rate implicit in a lease | Ставка процента, подразумеваемая в договоре об аренде |
| Interest rate implicit in a lease | Расчетная процентная ставка по договору аренды |
| Interest rate risk | Процентный риск |
| Interest rate risk | Риск ставки процента |
| Interim financial report | Промежуточная финансовая отчетность |
| Interim financial reporting / statements / information | Промежуточная финансовая отчетность / информация |
| Interim period | Промежуточный период |
| Internal audit department | Отдел внутреннего аудита |
| Internal auditing | Внутренний аудит |
| Internal auditor | Внутренный аудитор |
| Internal control questionnaire | Анкета внутреннего контроля |
| Internal control system | Система внутреннего контроля |
| Internal control weakness | Недостаток внутреннего контроля |
| International accounting standards (IAS) | Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) |
| International accounting standards board (IASB) | Правление комитета по международным стандартам финансовой отчетности (правление
КМСФО) |
| International financial reporting standards (IFRS) | Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) |
| International standards of auditing | Международные стандарты аудиторской деятельности |
| Intracompany balance | Внутригрупповые обороты |
| Introductory paragraph | Вводный параграф |
| Inventories | Запасы |
| Invest rate risk | Риск процентной ставки |
| Investee | Объект инвестиций |
| Investigation | Расследование |
| Investing activities | Инвестиционная деятельность |
| Investment | Инвестиция, инвестирование |
| Investment activities | Инвестиционная деятельность |
| Investment object | Объект инвестирования |
| Investment property | Инвестиции в недвижимость |
| Investment securities | Инвестиционные ценные бумаги |
| Investment-linked contract | Договор страхования, обязательства по которому связаны с результатами инвестиций |
| Investments held to maturity | Инвестиции, удерживаемые до погашения |
| Investor | Инвестор |
| Investor in a joint venture | Инвестор в совместную деятельность |
| Invoice | Счет-фактура |
| Item | Статья, объект |
| Joint control | Совместный контроль |
| Joint operating agreement | Соглашение о совместной деятельности |
| Joint products | Совместно производимая продукция |
| Joint venture | Совместная деятельность |
| Joint venture agreement | Договор (соглашение) о совместной деятельности |
| Jointly controlled entity | Совместно контролируемая компания |
| Journal | Журнал, учетный регистр |
| Just-in-time | Точно в срок |
| Knowledge of the business | Знание бизнеса |
| Lease | Аренда |
| Lease term | Срок аренды |
| Legal merger | Юридическое слияние |
| Legal obligation | Юридическое обязательство |
| Legal right of set-off | Юридическое право на зачет требований |
| Legal title | Право собственности, правовой титул |
| Letter of attorney | Доверенность |
| Leverage | Экономический рычаг, "леверидж" |
| Leveraged leases | Кредитный лизинг; аренда, частично финансируемая за счет кредита |
| Liability | Обязательство |
| Liability method | Метод обязательств |
| LIFO (last-in, first-out) |
ЛИФО (последнее поступление – первый отпуск) |
| LIFO method | Метод ЛИФО (последний-поступление, первый - выбытие) |
| Limitation on scope | Ограничение объёма |
| Liquidity | Ликвидность |
| Liquidity risk | Риск ликвидности |
| Listed company | Компания, акции которой котируются на бирже зарегистрированная на бирже компания |
| Loans and receivables originated by the enterprise | Ссуды и дебиторская задолженность, предоставленные компанией |
| Loans and receivables originated by the enterprise | Ссуды и дебиторская задолженность, предоставленные компанией
|
| Long-term assets and liabilities | Долгосрочные активы и обязательства |
| Long-term employee benefits | Долгосрочные обязательства по выплатам сотрудникам |
| Long-term investment | Долгосрочная инвестиция |
| Long-term receivables | Долгосрочная дебиторская задолженность |
| Loss | Убыток |
| Loss on disposal | Убыток от выбытия (актива, оборудования и т.д.) |
| Loss on sale of equipment | Убыток от продажи оборудования |
| Loss recognition test | Критерий признания убытка |
| Losses | Убытки |
| Main product | Основная продукция |
| Makeup product | Компенсационная продукция |
| Management | Руководство, менеджмент |
| Management of change | Управление изменениями |
| Management representation letter | Письменное заявление руководства |
| Management representations | Заявления руководства |
| Markdown | Понижающая составляющая нормы прибыли, скидка |
| Market risk | Рыночный риск |
| Market value | Рыночная стоимость |
| Marketable (adj) | Рыночный |
| Markon | Закладываемая норма прибыли |
| Markup | Добавочная норма прибыли, наценка |
| Master netting arrangement | Генеральное соглашение о взаимозачете |
| Matching concept | Концепция соотнесения доходов и расходов |
| Matching of costs with revenues | Соотнесение затрат и доходов |
| Matching of costs with revenues | Соотнесение затрат и выручки |
| Material (adj) | Cущественный |
| Material inconsistency | Существенное несоответствие |
| Material misstatement of fact | Существенное искажение факта |
| Material weaknesses | Существенные недостатки |
| Materiality | Существенность |
| Materiality level | Уровень существенности |
| Measured mineral resources (reserves) | Оцененные запасы (полезных ископаемых) |
| Measured reliably | Надежно оцененный |
| Measurement | Оценка, измерение |
| Measurement of change | Оценка изменений |
| Merchandise inventory | Товарные запасы |
| Merchandising company | Торговая компания |
| Merger | Слияние |
| Merger accounting | Учет при слиянии |
| Mineral property | Имущественный комплекс месторождения полезных ископаемых |
| Mineral resource | Ресурсы полезных ископаемых |
| Mineral rights (interests) | Права на разработку недр |
| Minerals | Полезные ископаемые |
| Minerals in place | Полезные ископаемые в недрах |
| Minimum lease payments | Минимальные арендные платежи |
| Minority interest | Доля меньшинства |
| Mismatch risk | Риск несопоставимости (несоотнесения) |
| Misstatement | Искажение |
| Mitigating | Уменьшение (компесанция влияния фактора) |
| Modified auditor's report | Модифицированное аудиторское заключение |
| Monetary assets | Денежные активы |
| Monetary financial assets and financial liabilities | Денежные финансовые активы и финансовые обязательства |
| Monetary financial instrument | Денежный финансовый инструмент |
| Monetary item | Денежная статья |
| Monetary items (monetary assets; monetary financial assets and financial liabilities; monetary financial instruments) | Денежные статьи (денежные активы, денежные финансовые активы и финансовые обязательства; денежные финансовые инструменты) |
| Mortality protection | Страхование на случай смерти |
| Mortgages | Ипотечные кредиты |
| Multy-employer (benefit) plan | Пенсионный план группы работодателей |
| Mutual insurer | Компания взаимного страхования |
| National practices | Национальная практика |
| National standards | Национальные стандарты |
| Negative assurance | Отрицательное подтверждение |
| Negative goodwill | Отрицательный гудвилл |
| Net assets | Чистые активы |
| Net assets available for benefits | Чистые активы пенсионного плана |
| Net cash | Чистые денежные средства |
| Net cash investment | Чистые денежные инвестиции |
| Net current assets | Чистые текущие активы |
| Net deficit | Чистый дефицит |
| Net equity | Чистый капитал |
| Net income | Чистая прибыль (термин используется в
США, см. также net profit)
|
| Net investment in a foreign entity | Чистые инвестиции в зарубежную компанию |
| Net investment in a foreign entity | Чистые инвестиции в зарубежное предприятие |
| Net investment in a lease | Чистые инвестиции в аренду |
| Net investment in a lease | Чистые инвестиции в аренду |
| Net loss | Чистый убыток |
| Net profit | Чистая прибыль (термин используется в великобритании, см. Также net income) |
| Net profit or loss | Чистая прибыль или убыток |
| Net purchases | Чистые покупки |
| Net realisable value | Возможная чистая стоимость продаж |
| Net realizable value | Возможная чистая цена продаж |
| Net revenue approach ( to unit-of-production depreciation) | Метод чистого (нетто) дохода (применительно к начислению амортизации пропорционально объему продукции) |
| Net sales | Чистые продажи |
| Net selling price | Чистая цена продаж |
| Net surplus | Чистый избыток, профицит |
| Neutrality | Нейтральность |
| Neutrality non-adjusting events after the balance sheet date | Нейтральность некорректирующие события после отчетной даты |
| No entry | Операция не отражается |
| Non-cancellable lease | Неаннулируемая аренда |
| Non-cash charges and credits | Затраты и поступления в неденежной форме |
| Non-cash item | Неденежная статья |
| Noncommercial property | Имущественный комплекс некоммерческого значения |
| Noncompliance | Несоответствие |
| Noncontrolling interest | Неконтролируемый интерес (амер.) |
| Non-current | Долгосрочный (внеоборотный) |
| Non-current liability | Долгосрочное обязательство |
| Non-operating interest | Пассивное долевое участие |
| Non-producing reserves | Неразрабатываемые запасы |
| Non-sampling risk | Риск, не связанный с использованием выборочного метода |
| Normal capacity of production facilities | Нормальная производственная мощность оборудования |
| Normal surplus-deficit | Нормальный прирост / убыток от обычной деятельности |
| Notes payable | Счета к оплате |
| Notes to the accounts | Пояснения к отчетности |
| Notional amount | Условная сумма |
| Novation/assumption reinsurance | Перестрахование в порядке новации /принятия обязательств
|